Tłumaczenie "się myliłem" na Rosyjski


Jak używać "się myliłem" w zdaniach:

Pan miał rację, a ja się myliłem.
Вы были правы, а я - нет.
Jesteśmy razem pięć lat, ile razy się myliłem?
Мы пять лет вместе. Я часто ошибался, Никогда.
Myślałem, że to Lyndon Johnson, ale się myliłem.
Я думал, что это был Линдон Джонсон, но я ошибался.
Myślałem, że moje życie się skończyło, gdy straciłem stypendium, ale się myliłem.
Я думал, что моя жизнь окончена, после того как я потерял стипендию, но я ошибся.
Co do tego też się myliłem.
Я был неправ в этом также.
Myślałem, że to był mój ojciec, ale może się myliłem.
Я думал это был мой отец, но, наверное, я ошибался.
Wiesz, może się myliłem co do ciebie, Kent.
Знаешь, возможно, я был неправ насчет тебя, Кент.
Twoje działania przez ostatni rok potwierdziły tylko to, że się myliłem.
Ваши действия за прошлый год доказали, что я был не прав.
Kurde może jednak się myliłem i on tego nie ma.
Что поделать, видно, я ошибся. Он еще не готов.
Miałem nadzieję, że twój telefon był gałązką oliwną, że będziemy mogli się pogodzić, ale widzę, że się myliłem.
Я, а, надеялся, что твой звонок станет оливковой ветвью, что примирит нас... но, похоже, я ошибался.
Ty się mylisz co do PTSD, a ja się myliłem co do uszkodzenia mózgu w wyniku niedotlenienia.
Вы ошиблись насчёт посттравматического расстройства, а я насчёт гипоксического повреждения мозга.
Miałaś rację, a ja się myliłem.
Ты была права. Я не прав.
Za każdym razem się myliłem, a ona i tak nie słucha ciebie.
Я ошибался каждый раз, а она всё равно Вас не слушает.
Myślałem, że gdy umrze, to zdejmie to jego kontrolę nad Laną, ale się myliłem.
Я думал, что когда он погибнет, это ослабит его контроль над Ланой, но я ошибся.
Muszę przyznać, dzieciaki, że się myliłem.
Ребята, я в Вас ошибался. Я был не прав.
Ale miałaś rację, a ja jestem na tyle maszyną, by móc przyznać, że się myliłem.
Но вы были правы. Я достаточно машина признать свою ошибку.
Teraz wiem, że ja się myliłem, a ty miałeś rację.
Я все понял. Я понял что ошибался, а ты был прав.
Może się myliłem co do ciebie.
Может, я и ошибался насчёт тебя.
Miała rację, a ja się myliłem.
Она была права. Я был неправ.
Nie potrafię tego wyjaśnić, ale to jasne, że się myliłem.
Не могу объяснить, но сейчас очевидно, что я ошибся.
Jeśli okaże się, że się myliłem, wraca pan do swoich bomb.
Подтверждение есть. Физически - полный порядок.
Cały świat naukowy już wie, że się myliłem.
Теперь всё научное сообщество знает, что я ошибся.
Ale ostatnie miesiące udowodniły mi, że się myliłem.
Последние месяцы доказали, что я ошибался.
Mam nadzieję, że uda się panu i udowodni pan, że się myliłem.
Надеюсь ты достигнешь успеха, а я окажусь не прав. До тех пор...
Cały czas miałaś rację, a ja się myliłem.
Ты была права, а я ошибался.
Że myślałem, że nie żyje, ale się myliłem?
Что я думал, что он мертв, и ошибался насчет этого?
Może się myliłem i nie powinniśmy tu przychodzić.
Дюк, может, я был неправ, предложив прийти сюда.
Idźcie i żyjcie, żeby udowodnić mi, że się myliłem.
Идите и живите, докажите, что я не прав.
Powiedz jej, że przepraszam i że się myliłem.
Скажи ей, что я сожалею, и я был неправ.
Nie, ale myślę, że się myliłem.
Нет, но я думаю, что ошибался.
(Śmiech) Nie trzeba dodawać, że ogromnie się myliłem.
(Смех в зале) Ну, конечно же, я был в корне неправ.
(Śmiech) Ale okazało się, że się myliłem, prawda?
(Смех) Но, как оказалось, я ведь был прав, так?
4.1818311214447s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?